Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Вы красите яйца на Пасху? Объясняем, откуда взялась эта традиция, где яйца красят ржавыми гвоздями и чем писанка отличается от капанки
  2. Полезнее сахара и не накапливает радиацию? О свойствах меда ходят легенды, хотя на деле этого продукта лучше сторониться — объясняем
  3. В МВД Польши ответили, при каких условиях возможно открытие пунктов пропуска
  4. Этот триллер от Hulu переворачивает представление о сериалах про постапокалипсис. Объясняем, стоит ли смотреть (да)
  5. Путин объявил «пасхальное перемирие» на фронте
  6. Аналитики заявили, что Россия использует перемирие, чтобы дискредитировать Украину. Объясняем, почему
  7. В Купаловском уже пять лет мало кто хочет работать. Что придумали в этот раз
  8. Все продолжалось меньше 10 минут. Рассказываем о самом кровавом торнадо в мировой истории
  9. Переписали историю, а потом безвольно проиграли. Хоккейное «Динамо» закончило сезон в КХЛ
  10. Какой будет погода на следующей неделе? «Лето» закончится, придет похолодание


/

В «саботировании» норм Конституции, Концепции развития культурного пространства Беларуси и Закона «Аб мовах у Рэспубліцы Беларусь» обвинила минское кафе пропагандистка Ольга Бондарева.

Меню минского кафе. Фото: телеграм-канал Ольги Бондаревой
Меню минского кафе. Фото: телеграм-канал Ольги Бондаревой

Пророссийская активистка рассказала, что недавно посетила с товарищем одно «из минских заведений общепита в туристическом центре» для того, чтобы «выпить по чашечке кофе».

«И… с удивлением обнаружили для себя, что в данном пункте общепита нагло саботируются нормы и Конституции, и Концепции развития культурного пространства Беларуси на 2024—2026 годы, и Закона „Аб мовах у Рэспубліцы Беларусь“. Конкретно в меню нет ни слова на национальных мовах Беларуси. На иностранщине — пожалуйста. На государственных — шиш».

Пропагандистка рассказала, что «по итогу» ни она, ни ее товарищ «так и не получили полной и достоверной информации о блюдах заведения на <…> государственных языках и вынуждены были спрашивать ротам у официантов об ассортименте и составе блюд».

В подтверждение своих слов Бондарева опубликовала фотографию меню, в котором иностранные названия блюд дублировались на русский язык. Перевод отсутствовал лишь в карте напитков.

«Приглашаем контролирующие органы посетить данное заведение и лично убедиться в дискриминации государственных языков. Такой вот туристический вайб, такое вот прасоўванне нацыянальных каштоўнасцяў», — заключила Бондарева.